Земля. Хроники Жизни.
Главная | Регистрация | Вход
 
Четверг, 22.08.2019, 03:42
Приветствую Вас Гость |Личные сообщения() ·| PDA | RSS
Меню сайта
Форма входа
Логин:
Пароль:
Категории раздела
Аномалии [3727]
Атмосфера [1582]
Археология [5810]
Авторские статьи [491]
Вулканы [3526]
Война [1017]
Гипотезы [6313]
Другое [8268]
Животные [3356]
Землетрясения [4712]
Засуха [401]
Избранное [371]
Климат [3809]
Космос [12506]
Карстовые провалы [516]
Круги и рисунки на полях [565]
Медицина и здоровье [2396]
Наука [12323]
НЛО [4803]
Наводнения [3695]
Океан [886]
Оползни [773]
Пожары [1030]
Прогноз [1352]
Политические факторы [3491]
Предсказания и пророчества [746]
Радиация [661]
Солнце [2032]
Стихия [3758]
Сверхъестественное [1851]
Технологии [6220]
Тайны истории [6138]
Ураганы [3284]
Факторы и аварии [7986]
Хочу все знать [30]
Этот безумный мир [1440]
Экология [1633]
Эпидемии [1113]
Эксклюзив [308]
Разговоры у камина
Статистика

Онлайн всего: 46
Пользователей: 45
Новых: 1
Partizan-16
Главная » 2019 » Июль » 23 » «Книга Народа»древних индейцев Майя
10:55
«Книга Народа»древних индейцев Майя

После себя майя оставили удивительную книгу, где рассказывается о сотворении мира и об истории самого таинственного народа. 

На самом деле удивительно, что «Пополь-Вух» (в переводе «Книга Народа») сумел дожить до наших дней. Даже сейчас исследователи не могут со стопроцентной уверенностью сказать, когда и кем был написан этот литературный памятник. Скорее всего, его создали ориентировочно в XVI-м веке, предположительно в Санта-Крус-Киче. А за «базу» автор взял многочисленные сказания поздних индейцев майя-киче, чья культура к тому времени практически угасла. 

Спустя полтора века это творение нашел монах-доминиканец Франсиско Хименес, который в начале XVIII-го века был настоятелем церкви в гватемальском городке Санто-Томас-Чувила (индейцы называли это поселение Чичикас-тенанго). Можно сказать, что будущим исследователям культуры индейцев повезло. Монах отлично знал язык киче и сильно интересовался прошлым. Поэтому, Франсиско понял, что найденный артефакт представляет собой историческую ценность и перевод сделал максимально точным. 

Как это часто бывает, на литературное наследие киче никто не обратил внимание. Спустя много лет австриец Карл Шерцер обнаружил перевод монаха в университете гватемальского Сан-Карлоса. Только после этого исследователи всерьез заинтересовались рукописью. 

Вскоре французский ученый Шарль Этьен Брассер де Бурбур перевел исторический документ на французский язык. В 1861 году он опубликовал перевод вместе с оригиналом. Свой труд француз назвал «Пополь-Вух. Священная книга и мифы американской древности». Теперь о литературном наследии майя-киче узнали во всем мире. 

И началось... Каждый более или менее уверенный в себе исследователь Центральной и Южной Америки посчитал своим священным долгом заняться своим собственным переводом - за основу брали труд де Бурбура. По большому счету, все они оказывались провальными, поскольку переводчики вольно относились к оригиналу (многие моменты из книги были им просто непонятны). К этому списку, к сожалению, относится и перевод К. Бальмонта, который был опубликован в дневнике «Змеиные цветы». 

Лишь три исследователя смогли перевести индейский манускрипт с настоящей научной обработкой — это француз Ж. Рейно, гватемалец А. Ресинос, а лучший перевод, по мнению ученых, принадлежит немцу Щульце-Пену. 

Что ценного в книге? 

В «Пополь-Вухе» есть несколько мифологических циклов, которые имеют разное происхождение. Одни создавались индейцами в самом начале зарождения их культуры, другие — позже, когда майя соприкоснулись с народами науа. Большая часть отведена под самые древние сказания, где рассказывается о происхождении мира и героических приключениях двух близнецов Хун-Ахпу и Шбаланке. 

В этой индейской «Библии» есть четыре части. Первые две и часть третьей рассказывают непосредственно о сотворении мира, а также о противостоянии добрых героев с силами зла. В последнем разделе все внимание уделено злоключениям индейцев. Книга подробно рассказывает об их мытарствах, о том, как они добрались до земли современной Гватемалы, основали там государство и героически боролись с многочисленными противниками. 

Оригинальный текст написан сплошным письмом, без какого-либо разделения. Первым в книгу ввел части и главы уже упомянутый француз Брассер де Бурбур. 

Оригинал «Пополь-Вуха» создан ритмической прозой, которая отличается определенным, одинаковым количеством ударных слогов в определенном абзаце. Такое выстраивание текста использовали в свое время древнеегипетские и древневавилонские поэты. Также «Пополь-Вух» наделен специальными «ключевыми словами», которые являются главными носителями семантической нагрузки. Каждое новое предложение выстраивается как параллельно, как и в виде противопоставления предыдущей фразе. Но «ключ» повторяется. Если его нет, то обязательно есть семантическая противоположность. Например, «день-ночь» или же «черный-белый». 

Народ киче 

Главным героем в книге является, конечно, индейский народ. Примечательно то, как заканчивается книга: «Больше о существовании народа киче сказать нечего…». Ведь главная цель творения — это рассказ о великом прошлом цивилизации. И, как положено мировосприятию того времени, под «великим» подразумеваются победоносные войны, сожженные вражеские города и поселки, захваченные рабы, присоединенные территории, человеческие жертвоприношения в угоду кровожадным богам и так далее. 

При этом создатель книги всячески избегает тех моментов, которые могут тем или иным образом опорочить его народ. Поэтому в «Пополь-Вухе» нет и слова и многочисленных внутренних раздорах, которыми с успехом пользовались вражеские народы. Например, какчикели. Нет в книге и упоминаний о столкновениях с испанцами, ведь в них-то киче нечем хвастаться. 

Зато в книге точно указано, что майя-киче изначально жили в центральной Мексике, в соседстве с тольтеками. Но затем что-то случилось, и они вынуждены были искать новую территорию. Так киче оказались в Гватемале. 

Благодаря «Пополь-Вуху» стало известно, что индейцы считали себя выходцами из северных пещер, эта земля называлась Тулан. А вход в нее охраняла летучая мышь. Она являлась своеобразным посредником между миром живых и миром мертвых. Так что, если верить преданиям майя, их предки когда-то сумели выбраться из преисподней и поселиться на живой земле. 
Категория: Тайны истории | Просмотров: 1954 | Добавил: СМЕРШ | Рейтинг: 5.0/| Оценить |Источник:https://diletant.media
Всего комментариев: 1
-2
1 Eternal_change  
Предки выбрались из преисподней и поселились на живой земле. Только не это. Никто не назовёт себя зомби.
Вход в землю (северных пещер) охраняла летучая мышь - посредник между миром живых и миром мёртвых.
Майя связывали захоронения своих предков с северными пещерами. То есть их предков охраняла летучая мышь, а майя переселились в живом мире - в другие земли. А летучие мыши связывали их с захоронениями, то есть с миром мёртвых, с их предками.
В живом мире царствовало нескончаемое насилие. И майя обращались за помощью к своим предкам, увидев летучую мышь.
Человечество нежизнеспособно без религии в конкретике - бесконечном реальном хаосе всеобщей свободы.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск по сайту
Мониторинг
Сейсмическая активность
Солнечная активность
Фазы луны
3D Планета Земля
Солнечная система
Космическая погода
Веб камеры мира
Системы мониторинга
Ионосферная активность
Вспышки на Солнце
Мониторинг вулканов
ТОП Новостей
Загрузка...
Календарь
Архив записей
Новое на форуме

1. Кинозал

(1280)

2. Давайте предсказывать будущее

(5721)

3. Калейдоскоп

(832)

4. Давайте слушать музыку.

(4767)

5. ВЕРА в СЕБЯ

(1437)

Последние комментарии





При использовании материалов Земля - Хроники Жизни гиперссылка на сайт earth-chronicles.ru обязательна.
Top.Mail.Ru Яндекс цитирования