Слова, пришедшие в русский язык из монгольского
Татаро-монгольское иго оставило свой след не только в истории России, но и в её языке. До сих пор жители используют в своей речи слова, заимствованные у воинов-захватчиков. Перевод с монгольского языка в XIII веке позволил понять смысл многих слов и с успехом использовать их в процессе общения с непрошеными гостями.
Богатыри и врачи - благородное монгольское наследие
Итак, золотоордынцы называли своё оружие "мэс", а жители Древней Руси решили несколько переделать его на свой лад. Таким образом родилось слово "меч", которое с успехом используется уже много столетий. Традиционное обозначение мужественного воина, - "богатырь", также пришло из монгольского наречия. Своих великих мужей они называли багатур или баатар.
Оставили монголы свой языковой след и в медицине. Например, костоправа, знахаря воины называли "бариач". Слово понравилось местному населению, и сегодня оно звучит как "врач", обозначая самую благородную человеческую профессию. После появления Золотой Орды на Руси люди начали иначе называть некоторых домашних животных. Так, кошка стала ласково кликаться "муркой" (от монгольского "муур"), а коровье стадо возглавил "бык" (производное от "бух").
В список заимствованных слов также попали: Бог, вошь, письмена, бомба, бурлак, пачка, караул, палач, коченеть, еда, захолустье и т. д. Изучение языка не вызывает сложностей, ведь очень многие слова и наречия русскому человеку уже знакомы. Если требуется перевод документов с монгольского на русский, всегда можно найти подходящего специалиста (https://www.trpub.ru/yazyki/mongolskij/).