Подлинное письмо римского солдата
Автором этого письма, датируемого II веком нашей эры, был молодой человек по имени Апион из небольшого египетского городка. Его путь начался с того, что он записался в римскую армию в Александрии и отправился в опасное путешествие в Италию на борту правительственного судна, пережив по пути жестокий шторм.
По прибытии, после получения новой формы и оплаты, Апион сразу же заказал портрет для отправки своей семье, сопроводив его этим искренним письмом. Апион - своему уважаемому отцу и повелителю Эпимаху:
Приветствую тебя в этот особенный день!
Надеюсь, что это послание застало тебя в добром здравии вместе с моей сестрой, ее дочерью и моим братом. Я выражаю благодарность владыке Серапису, который спас меня во время коварного морского испытания.
Добравшись до Мизенума, римского военного порта близ Неаполя, я получил от императора [возможно, Траяна] три золотые монеты, чтобы оплатить свое путешествие, и пребываю в хорошем расположении духа. Прошу тебя, мой дорогой отец, написать краткую записку о твоем благополучии, а также сообщить о состоянии моих брата и сестры. И наконец, позвольте выразить мои благочестивые пожелания вам, тому, кто так хорошо воспитал меня, дав мне надежду на будущее продвижение, с благословения богов. Передайте мои теплые пожелания Капитону, моему брату, сестре, Серенилле, моим друзьям и семье.
Посылаю тебе небольшой портрет через Эвктемон. Мое римское имя теперь Антоний Максим.
С самыми теплыми пожеланиями
Это письмо, написанное на греческом языке на папирусе, было написано не самим юношей, а нанятым им писарем. Два друга Апиона, поступившие вместе с ним на службу, добавили свои приветствия на левом поле.
Первоначально письмо было сложено и запечатано, прошло через высокоэффективную римскую военную почту и благополучно добралось до маленькой египетской деревушки, где отец и семья Апиона прочитали его почти два тысячелетия назад. После смерти отца письмо затерялось среди бытового мусора, пока недавно археологи не обнаружили его под обвалившимися стенами дома вместе с другим письмом, написанным Апионом много лет спустя своей сестре, в котором подробно описывается его жизнь после долгих лет службы на римской границе, а также жена и дети. К сожалению, на этом наши знания исчерпываются.
С вашего позволения, я хотел бы поделиться некоторыми соображениями:
Меня глубоко тронула гордость юноши за свою римскую военную службу.
Его глубокая привязанность и благодарность за поддержку отца были поистине восхитительны - качества, которых нам часто не хватает в наше время.
Щедрое дневное довольствие на время путешествия, составлявшее 3 аурея или около 300 сестерций, что равнялось почти годовому жалованью, было достойно внимания.
Удивительно, что к письму он приложил портрет, на котором, вероятно, изображен в своей униформе, что является неожиданно современным штрихом.
Эффективность Cursus Publicus, римской почтовой системы, поражает воображение: она обеспечила безопасную доставку письма в отдаленную египетскую деревню.
Сегодня мы подчеркиваем важность инклюзивности. Возможно, мы можем взять урок у наших предков.