Вход / Регистрация
22.12.2024, 11:59
«Евангелие от жены Иисуса» оказалось подлинным
Сторонники версии подлинности так называемого «Евангелия от жены Иисуса» получили новые доказательства правильности своей гипотезы. Анализ чернил на папирусе, недавно проведенный специалистами Колумбийского университета, показал, что текст был написан в древности и не является современной подделкой.
Согласно этому апокрифу, Иисус был женат на Марии Магдалине. Об «Евангелии от жены Иисуса» мир узнал в сентябре 2012 года, когда профессор Гарвардского университета Карен Кинг сообщил о существовании фрагмента папируса на коптском языке. По его словам, фрагмент попал к нему от неназванного коллекционера, который попросил его перевести текст, сообщает Live Science. На небольшом клочке папируса содержался текст «Иисус сказал им «Моя жена..». Кроме того, в тексте содержалось упоминание имени «Мария». По мнению исследователей, речь идет о Марии Магдалине.
Кинг предположил, что папирус датируется IV веком, возможно, это копия евангелия, написанного во II веке на греческом.
В прошлом году гарвардскими специалистами был проведен анализ, который установил, что папирус мог быть создан в VI – IX вв, а чернила могли использоваться в то время. Это подтвердило догадки Кинга. В то же время за последний год появилось много ученых, которые подвергли критике позицию Кинга, считая, что фрагмент – современная подделка.
Недавно исследователи из Колумбийского университета провели новое исследование чернил папируса. Согласно проведенному анализу текст был написан в древние времена. Доклад ученых пока не опубликован, поэтому информация о проведенном исследовании крайне скупа.
Нынешний владелец папируса до сих пор не раскрыл своего имени. Он утверждает, что приобрел «Евангелие от жены Иисуса» вместе с другими коптскими текстами в 1999 году у человека по имени Ганс Ульрих Лаукамп. Тот, в свою очередь, купил фрагменты в Потсдаме в 1963 году. Лаукамп скончался в 2002 году. Заявление о том, что он владел текстами, было подвергнуто критике. Деловые партнеры Лаукампа сообщили, что он никогда не увлекался древними текстами и не проявлял интереса к древней истории. У Лаукампа не осталось детей, поэтому проверить эту информацию не представляется возможным.
Карен Кинг опубликовал в журнале Harvard Theological Review в 2014 году статью, в которой сообщил, что нынешний владелец предоставил ему фотокопию контракта с Лаукампом, в котором стоит дата «12 ноября 1999 года».
Журналист Live Science решил провести свое расследование. Он проверил базы документов 1997 – 2001 гг., хранящихся во Флориде и находящихся в свободном доступе. Журналисту удалось обнаружить семь подписей Лаукампа на пяти нотариально заверенных документах. Однако, чтобы установить, что подписи на этих документах и на контракте о продаже папируса были поставлены одним и тем же человеком, потребуется провести почерковедческую экспертизу.
О том, что «Евангелие от жены Иисуса» является подделкой, одним из первых заявил Кристиан Аскеланд из Института по изучению септуагинты и библейских исследований в Вуппертале, Германия. Он изучил второй папирус – «Евангелие от Иоанна», который анонимный владелец передал Гарварду. Этот текст также был куплен у Лаукампа. Радиоуглеродный анализ показал, что возраст этого папируса примерно такой же, что и у «Евангелия от жены Иисуса», - около 1,2 тыс. лет. Однако Аскеланд обнаружил, что текст и разрывы строк были идентичны тексту и разрывам строк другого папируса, который был опубликован в одной из книг в 1924 году. Это евангелие было написано на диалекте Lycopolitan коптского языка. Этот диалект исчез около 1,5 тыс. лет назад. Аскеланд сделал вывод, что папирус подделка. Исследователь также сравнил почерк в «Евангелии от Иоанна» и «Евангелии от жены Иисуса». По его мнению, они были написаны одним автором.
Карен Кинг в ответ заявил, что фрагмент «Евангелия от Иоанна» мог быть скопирован в древние времена, уже после исчезновения диалекта Lycopolitan, с папируса, имевшего похожие разрывы строк.
В пользу утверждения Кинга свидетельствует и проведенный учеными Колумбийского университета анализ чернил, который показал, что чернила папирусов «Евангелия от Иоанна» и «Евангелии от жены Иисуса» разные.
Согласно этому апокрифу, Иисус был женат на Марии Магдалине. Об «Евангелии от жены Иисуса» мир узнал в сентябре 2012 года, когда профессор Гарвардского университета Карен Кинг сообщил о существовании фрагмента папируса на коптском языке. По его словам, фрагмент попал к нему от неназванного коллекционера, который попросил его перевести текст, сообщает Live Science. На небольшом клочке папируса содержался текст «Иисус сказал им «Моя жена..». Кроме того, в тексте содержалось упоминание имени «Мария». По мнению исследователей, речь идет о Марии Магдалине.
Кинг предположил, что папирус датируется IV веком, возможно, это копия евангелия, написанного во II веке на греческом.
В прошлом году гарвардскими специалистами был проведен анализ, который установил, что папирус мог быть создан в VI – IX вв, а чернила могли использоваться в то время. Это подтвердило догадки Кинга. В то же время за последний год появилось много ученых, которые подвергли критике позицию Кинга, считая, что фрагмент – современная подделка.
Недавно исследователи из Колумбийского университета провели новое исследование чернил папируса. Согласно проведенному анализу текст был написан в древние времена. Доклад ученых пока не опубликован, поэтому информация о проведенном исследовании крайне скупа.
Нынешний владелец папируса до сих пор не раскрыл своего имени. Он утверждает, что приобрел «Евангелие от жены Иисуса» вместе с другими коптскими текстами в 1999 году у человека по имени Ганс Ульрих Лаукамп. Тот, в свою очередь, купил фрагменты в Потсдаме в 1963 году. Лаукамп скончался в 2002 году. Заявление о том, что он владел текстами, было подвергнуто критике. Деловые партнеры Лаукампа сообщили, что он никогда не увлекался древними текстами и не проявлял интереса к древней истории. У Лаукампа не осталось детей, поэтому проверить эту информацию не представляется возможным.
Карен Кинг опубликовал в журнале Harvard Theological Review в 2014 году статью, в которой сообщил, что нынешний владелец предоставил ему фотокопию контракта с Лаукампом, в котором стоит дата «12 ноября 1999 года».
Журналист Live Science решил провести свое расследование. Он проверил базы документов 1997 – 2001 гг., хранящихся во Флориде и находящихся в свободном доступе. Журналисту удалось обнаружить семь подписей Лаукампа на пяти нотариально заверенных документах. Однако, чтобы установить, что подписи на этих документах и на контракте о продаже папируса были поставлены одним и тем же человеком, потребуется провести почерковедческую экспертизу.
О том, что «Евангелие от жены Иисуса» является подделкой, одним из первых заявил Кристиан Аскеланд из Института по изучению септуагинты и библейских исследований в Вуппертале, Германия. Он изучил второй папирус – «Евангелие от Иоанна», который анонимный владелец передал Гарварду. Этот текст также был куплен у Лаукампа. Радиоуглеродный анализ показал, что возраст этого папируса примерно такой же, что и у «Евангелия от жены Иисуса», - около 1,2 тыс. лет. Однако Аскеланд обнаружил, что текст и разрывы строк были идентичны тексту и разрывам строк другого папируса, который был опубликован в одной из книг в 1924 году. Это евангелие было написано на диалекте Lycopolitan коптского языка. Этот диалект исчез около 1,5 тыс. лет назад. Аскеланд сделал вывод, что папирус подделка. Исследователь также сравнил почерк в «Евангелии от Иоанна» и «Евангелии от жены Иисуса». По его мнению, они были написаны одним автором.
Карен Кинг в ответ заявил, что фрагмент «Евангелия от Иоанна» мог быть скопирован в древние времена, уже после исчезновения диалекта Lycopolitan, с папируса, имевшего похожие разрывы строк.
В пользу утверждения Кинга свидетельствует и проведенный учеными Колумбийского университета анализ чернил, который показал, что чернила папирусов «Евангелия от Иоанна» и «Евангелии от жены Иисуса» разные.
 
Комментарии 131
1 2 3 4 »
0
Sanchin
01.09.2015 16:47
[Материал]
Anku, и где ж ты в книге "Бытие" увидел слово "яблоко"? Или "яблоня". Вот такие вы читатели и знатоки - смотрите в книгу и видите фигу. И начинаете что-то придумывать по своему разумению. Там говорится о "Древе познания добра и зла", и о плодах этого (и с этого) "Древа". А вот что именно это за плоды - тебе и неведомо.
|
0
Виктория
31.08.2015 22:46
[Материал]
Прочитала ещё раз про чрево.
Догадалась. Там особой хитрости нет. Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова. Их конец — погибель, их бог — чрево, и слава их — в сраме, они мыслят о земном. Наше же жительство — на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа, Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе все. Тут говорится, что людям указывает их "желудок" что делать, т.е. живут инстинктами. |
0
Виктория
31.08.2015 22:25
[Материал]
Конечно. На то он и искуситель.
Нам зато подарено покаяние. Важно осознать, конечно. А это бывает очень трудно из-за гордыни. Я помню, как в первый раз взяла Библию. Я просто открыла Притчи Соломона. Читала и рыдала. Но считаю, что пройдя свой путь, получила бесценный опыт для души. Спи спокойно, древний Вавилон! Храни свои прогнившие основы. Тебя разрушит мир ещё не скоро, Но всё же твой конец уж предрешён. Ты смейся, смейся, древний Вавилон! Тебе к лицу жеманства и ухмылки. Познав себя в твоих объятьях пылких, Навеки путь мой к Богу обращён. Спасибо тебе, милый Вавилон! За всё! За то, что был, что есть и будешь! За то, что травмой лечишь наши души. За боль мою нижайший мой поклон. |
0
Виктория
31.08.2015 15:40
[Материал]
Это потому что слово бог переводится, как господин. Если не знаете, то была такая история, что имя Бога убирали из Библии. И теперь везде пестрит словосочетание Господь Бог. По идее это масло масляное. Везде, где это встречается раньше стояло имя Бога. Это сделали, чтобы люди имя Бога в суе не помянали.
|
0
Sanchin
31.08.2015 16:16
[Материал]
"Иисус безусловно Бог. Тут даже спорить не о чем."
Интересно, а какой смысл вы вкладываете в эту фразу? Перед тем как ответить, предлагаю подумать еще и над фразой Иисуса - "Верующий в Отца моего Небесного, дела, которые я творю - и он сотворит. И больше сих сотворит ....." (Евангелие от Иоанна). Это все в контексте разговора о "Боге". И еще вопрос по ходу - где и кто видел в Евангелии, что Иисус называл себя "Богом", или требовал к себе поклонения? |
0
Виктория
31.08.2015 17:01
[Материал]
ННу, не правда.
У меня нет Библии, но решила, почему бы не воспользоваться гуглом... http://oboge.net/biblia/iisus-bog/ |