Вход / Регистрация
19.12.2024, 10:53
Письма из прошлого
Согдийцы — народ иранского происхождения. Они жили в плодородных долинах Средней Азии между VI веком до нашей эры и X веком нашей эры и были успешными торговцами. Построив города на территориях современного Узбекистана и Таджикистана, согдийские купцы стали активными посредниками в торговле на Шёлковом пути.
Их наследие сохранилось в фрагментах записей, дошедших до сегодняшних дней. Многие из них являются переводами буддийских писаний. Но есть также пять личных писем, которые рисуют яркую картину жизни древних торговцев.
Пять писем согдийцев были обнаружены в 1907 году Аурелем Стейном, известным британским археологом, в руинах китайской сторожевой башни города Дуньхуан (административно-культурный центр современной провинции Ганьсу). Башня расположена на западных подходах к городу, который был важной остановкой на Шёлковом торговом пути.
Эти письма являются самыми ранними примерами согдийской письменности и предоставляют чрезвычайно важную информацию о ранней истории согдийской диаспоры, поселившейся в восточной части Шёлкового пути. Некоторые эксперты полагают, что письма были конфискованы китайскими чиновниками, контролировавшими регион. Другие считают, что они были оставлены в спешке каким-то купцом.
Каждое письмо было сложено и раскрыто несколько раз, на внешней стороне стояли имена отправителей и получателей. По крайней мере два письма были написаны в Дуньхуане. Письма, как полагают, перевозились почтальонами из города в город.
В первом и пятом письме говорится о коммерческой деятельности, они написаны купцами. Автор второго письма жил в Цзиньчэне (современный Ланьчжоу в провинции Ганьсу), городе, построенном между южными горами и северными пустынями. Автор был членом согдийской диаспоры в Китае и представителем богатого согдийского купца в Самарканде.
В письме он говорит о недавнем нападении гуннов на китайские города Ех и Лоян. «Последний император, как говорят, бежал из Лояна из-за голода и пожара, его дворец был сожжён, а город разрушен. Лояна больше нет и Еха тоже. […] И, господа, если бы я написал вам о том, как обошлись с Китаем, это было бы слишком горестно. Вам не получить дохода в Лояне: индийцы и согдийцы там все умерли от голода».
В письме также выражается озабоченность по поводу чьих-то денег, которые автор взял на хранение.
Пятое письмо пришло из Гуцзана, расположенного к северо-западу от Лояна. Получатель, возможно, жил в Хотане, расположенном в южной части Шёлкового пути, у подножия Памира, откуда ведёт дорога к оазисам Трансоксании между реками Амударья и Сырдарья. В этом письме также описываются сложные условия после нападения гуннов. Этот автор, кажется, находился в более сложном положении, чем автор второго письма, он жалуется, что его торговый партнёр только что отказался от него.
Первое и третье письма имеют иной характер. Они написаны женщиной по имени Мевнай («тигрёнок»), чей муж Нанайдат оставил её в Дуньхуане. Первое письмо адресовано матери женщины, третье, написанное от имени Сен, её и Нанайдата дочери, и адресовано Нанайдату. Оба письма описывают, как Meвнай и Сен жили в Дуньхуане 3 года, не имея никаких известий от Нанайдата.
Поскольку у них кончились деньги, Meвнай просит его разрешить им вернуться в дом её родителей, так как родственник её мужа не позволяет им уехать. Meвнай пишет, что священник обещал дать ей с дочерью верблюда и сопровождение и умоляет их вернуться домой. В первом письме Meвнай спрашивает мать, всё ли в порядке и можно ли согласиться на предложение священника.
В другом письме Meвнай и Сен говорят, что если Нанайдат не ответит в ближайшее время, его родственник продаст их в рабство китайцам. Возможно, что Нанайдат умер, путешествуя по опасному торговому пути. Неизвестно, что случилось в дальнейшем с этой маленькой согдийской семьёй.
Многое из того, что известно о согдийцах, происходит из китайских хроник, в которых «Шёлковый путь» и «Согдийские торговые пути» являются синонимами. Другие ссылки найдены в греческих, индийских, арабских, византийских и армянских источниках. Согдийские торговцы продавали мускус, серебряные и шёлковые изделия и рабов. Согдийские города-государства, такие как Самарканд и Бухара, были центрами культуры, но никогда не были очень мощными.
Их наследие сохранилось в фрагментах записей, дошедших до сегодняшних дней. Многие из них являются переводами буддийских писаний. Но есть также пять личных писем, которые рисуют яркую картину жизни древних торговцев.
Пять писем согдийцев были обнаружены в 1907 году Аурелем Стейном, известным британским археологом, в руинах китайской сторожевой башни города Дуньхуан (административно-культурный центр современной провинции Ганьсу). Башня расположена на западных подходах к городу, который был важной остановкой на Шёлковом торговом пути.
Эти письма являются самыми ранними примерами согдийской письменности и предоставляют чрезвычайно важную информацию о ранней истории согдийской диаспоры, поселившейся в восточной части Шёлкового пути. Некоторые эксперты полагают, что письма были конфискованы китайскими чиновниками, контролировавшими регион. Другие считают, что они были оставлены в спешке каким-то купцом.
Каждое письмо было сложено и раскрыто несколько раз, на внешней стороне стояли имена отправителей и получателей. По крайней мере два письма были написаны в Дуньхуане. Письма, как полагают, перевозились почтальонами из города в город.
В первом и пятом письме говорится о коммерческой деятельности, они написаны купцами. Автор второго письма жил в Цзиньчэне (современный Ланьчжоу в провинции Ганьсу), городе, построенном между южными горами и северными пустынями. Автор был членом согдийской диаспоры в Китае и представителем богатого согдийского купца в Самарканде.
В письме он говорит о недавнем нападении гуннов на китайские города Ех и Лоян. «Последний император, как говорят, бежал из Лояна из-за голода и пожара, его дворец был сожжён, а город разрушен. Лояна больше нет и Еха тоже. […] И, господа, если бы я написал вам о том, как обошлись с Китаем, это было бы слишком горестно. Вам не получить дохода в Лояне: индийцы и согдийцы там все умерли от голода».
В письме также выражается озабоченность по поводу чьих-то денег, которые автор взял на хранение.
Пятое письмо пришло из Гуцзана, расположенного к северо-западу от Лояна. Получатель, возможно, жил в Хотане, расположенном в южной части Шёлкового пути, у подножия Памира, откуда ведёт дорога к оазисам Трансоксании между реками Амударья и Сырдарья. В этом письме также описываются сложные условия после нападения гуннов. Этот автор, кажется, находился в более сложном положении, чем автор второго письма, он жалуется, что его торговый партнёр только что отказался от него.
Первое и третье письма имеют иной характер. Они написаны женщиной по имени Мевнай («тигрёнок»), чей муж Нанайдат оставил её в Дуньхуане. Первое письмо адресовано матери женщины, третье, написанное от имени Сен, её и Нанайдата дочери, и адресовано Нанайдату. Оба письма описывают, как Meвнай и Сен жили в Дуньхуане 3 года, не имея никаких известий от Нанайдата.
Поскольку у них кончились деньги, Meвнай просит его разрешить им вернуться в дом её родителей, так как родственник её мужа не позволяет им уехать. Meвнай пишет, что священник обещал дать ей с дочерью верблюда и сопровождение и умоляет их вернуться домой. В первом письме Meвнай спрашивает мать, всё ли в порядке и можно ли согласиться на предложение священника.
В другом письме Meвнай и Сен говорят, что если Нанайдат не ответит в ближайшее время, его родственник продаст их в рабство китайцам. Возможно, что Нанайдат умер, путешествуя по опасному торговому пути. Неизвестно, что случилось в дальнейшем с этой маленькой согдийской семьёй.
Многое из того, что известно о согдийцах, происходит из китайских хроник, в которых «Шёлковый путь» и «Согдийские торговые пути» являются синонимами. Другие ссылки найдены в греческих, индийских, арабских, византийских и армянских источниках. Согдийские торговцы продавали мускус, серебряные и шёлковые изделия и рабов. Согдийские города-государства, такие как Самарканд и Бухара, были центрами культуры, но никогда не были очень мощными.