Вход / Регистрация
22.12.2024, 18:55
Музыка ожившая через тысячелетия
В ходе раскопок древнего Угарита, проводившихся французскими археологами под руководством К.Шефера в 1929-1939гг., был обнаружен ряд угаритских памятников письменности, относившихся ко 2му тыс. до н.э. и написанных неизвестной ранее клинописью(угаритский язык считается близким или принадлежащим к ханаанским) . Клинописный алфавит удалось расшифровать, и примерно в тот же период ряд текстов был переведен на французский язык, в том числе поэма Message de Baal à sa sœur Anat (Poème de Ras Shamra).
В 2016 году н.э. московский композитор Марал Якшиева положила эту поэму на музыку, и древние стихи были озвучены и записаны в исполнении М.Якшиевой(фортепиано) и певицы Анны Кожетевой(солистки франкоязычного проекта "Les trois paresseux", кроме того было записано музыкальное видео, которое сейчас мы имеем возможность посмотреть.
Вот русский перевод древней поэмы:
беги, торопись, торопись,
пусть твои ноги торопятся ко мне,
пусть твои шаги ведут тебя ко мне,
потому что я хочу тебе что-то сказать,
мне есть что тебе сказать;
слова, которые люди не знают,
которые земные толпы не понимают:
слова деревьев,
шёпот камней,
дыхание от небес к земле,
от бездны к звёздам.
В 2016 году н.э. московский композитор Марал Якшиева положила эту поэму на музыку, и древние стихи были озвучены и записаны в исполнении М.Якшиевой(фортепиано) и певицы Анны Кожетевой(солистки франкоязычного проекта "Les trois paresseux", кроме того было записано музыкальное видео, которое сейчас мы имеем возможность посмотреть.
Вот русский перевод древней поэмы:
беги, торопись, торопись,
пусть твои ноги торопятся ко мне,
пусть твои шаги ведут тебя ко мне,
потому что я хочу тебе что-то сказать,
мне есть что тебе сказать;
слова, которые люди не знают,
которые земные толпы не понимают:
слова деревьев,
шёпот камней,
дыхание от небес к земле,
от бездны к звёздам.