Выбор фона:
/ Новости сайта / Происшествия / В новом английском переводе Библии нет слов «Христос», «ангел» и «апостол» и Библия названа "Голос"
21.04.2012

В новом английском переводе Библии нет слов «Христос», «ангел» и «апостол» и Библия названа "Голос"

Оценка: 0.0    3127 27 Происшествия
12:28
Новый английский перевод Писания, «The Voice» («Голос»), отказался от христианской лексики. Как объясняют его создатели, они переводили «для людей, почти или совсем не знакомых с Библией и не привыкших к церковному языку». Кроме этого сам текст святого писания переписан в подобие пьесы.

Поэтому слово «Христос» переведено как «Помазанник» (буквальный смысл и еврейского «Мессия», и греческого «Христос») или «царь-освободитель» (the liberating king), ангел – как «вестник» (messenger), а апостол – как «посланник» (emissary – это тоже прямые значения соответствующих греческих слов).

Дэвид Кейпс, главный редактор перевода, считает, что такой перевод более пригоден для современных американцев, поскольку, по его словам, многие, даже годами посещая церковь, все равно не понимают, что «Христос» — это титул: «Они думают, что Иисус – это имя, а Христос – фамилия».

Переводчики также опустили большую часть ремарок вроде «сказал он», «сказали они», оформив текст как пьесу или сценарий. Например, сцена хождения по водам (Мф. 14 : 26-27) в традиционном переводе выглядит так: «И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали. Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь».
В переводе «The Voice» это сцена выглядит так:

«Ученик: Это призрак!
Другой ученик: Призрак? Что же делать?
Иисус: Успокойтесь. Это Я, вам нечего бояться».

«Я надеюсь, что мы поможем людям увидеть Библию не как древний и устаревший текст, а как историю, в которой они сами участвуют, в которую включена и их жизнь», — говорит Кейпс.

Словом «Voice» («Голос»), которое стало названием всей книги, переводчики передают греческое «логос» (в традиционном переводе – «Слово»): «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Иоанн 1:1). В новом переводе этот стих передан так: «Прежде чем было отмерено само время, Голос говорил. Этот Голос был и есть Бог» («Before time itself was measured, the Voice was speaking. The Voice was and is God»).

Таким образом, переводчики продолжили многовековую дискуссию: у Гете Фауст, переводя этот же стих, рассуждает так: 

«В начале было Слово». С первых строк
Загадка. Так ли понял я намек?
Ведь я так высоко не ставлю слова,
Чтоб думать, что оно всему основа.
«В начале мысль была». Вот перевод.
Он ближе этот стих передает.
Подумаю, однако, чтобы сразу
Не погубить работы первой фразой.
Могла ли мысль в созданье жизнь вдохнуть?
«Была в начале сила». Вот в чем суть.
Но после небольшого колебанья
Я отклоняю это толкованье.
Я был опять, как вижу, с толку сбит:
«В начале было дело», — стих гласит.

В Британии из-за критики ислама церкви запретили служения

Церкви в графстве Норфолк запретили проводить еженедельные собрания и пригрозили лишить арендуемого для этого помещения из-за жалобы, поступившей на церковную брошюру, в которой критикуется ислам.

В городской совет Нориджа поступила единственная жалоба на брошюру, после чего члены совета, ссылаясь на закон о равенстве, решили запретить Реформаторской церкви Нориджа проводить их еженедельные книжные выставки.

Жалоба поступила на брошюру под названием «Почему не ислам?», которую написал пастор церкви доктор Алан Клиффорд. Совет постановил, что поводом для написания брошюры стала «ненависть».

Совет также уведомил руководство Общественного центра в Итонском парке (EatonPark Community Centre), в котором на протяжении 20 лет собиралась церковь, что им «следует воздержаться от вышеупомянутых клиентов».

«Несмотря на то, что полиция не выявила никаких нарушений, у нас в соответствии с Актом о равенстве от 2010 года (Equality Act 2010) есть обязанность сохранять хорошие отношения между людьми любого происхождения и вероисповедания, — заявил представитель городского совета. — Позволив использовать имущество совета организации, которая распространяет такие материалы, мы не выполним свою обязанность».

Пастор Клиффорд в свою очередь отметил, что церковь будет обращаться в совет. Они надеются, что члены совета поймут, что они «нарушают свободу слова» церкви.

Сhristian Сoncern.

США сегодня


 

Поделитесь в социальных сетях

Комментарии 27

1 2 »
0  
бякин 21.04.2012 23:55 [Материал]
В начале было Слово, и Слово было у джульнариста, и джульнаристом был еврей. NYT ему уже было не в хуцпу, и это назвало новое творение (новый Адам) «The Voice».
Там что-то о Байбле было. Чего только не бывает. Почудилось. wink
0  
marta_88 21.04.2012 22:56 [Материал]
А вот интересно бы подробнее ознакомиться. "Помазанник" в этой пьесе толерантный арап нетрадиционной сексуальной ориентации наверное... Поддерживающий вакцинацию и ювенальную систему...
0  
Хаган 22.04.2012 15:55 [Материал]
...и продвигает оральные контрацептивы...
0  
Rat 26.04.2012 16:22 [Материал]
... чтобы всласть попороться с marta_88.
0  
tottot 21.04.2012 17:38 [Материал]
Для современных американцев лучше было бы издать в виде комиксов!
0  
artsvet_lana 21.04.2012 18:21 [Материал]
У них и такая есть smile
0  
Хаган 21.04.2012 16:58 [Материал]
Нет, ну никуда не годится - Библия всё ж священная книга!!! Нельзя измываться над этим историческим памятником, как бы он не был искажён ранее.
Я протестую.
0  
noxon 21.04.2012 18:42 [Материал]
протест отклонен!
0  
Хаган 21.04.2012 19:36 [Материал]
Тогда надо переиздать и толстовского Хаджимурата как триллер "Шамиль Басаев". dry
0  
Ася 21.04.2012 15:02 [Материал]
А мозги зачем? Переделываем писания, венчаем гомиков. Кому церковь служит? Не понятен текст писания, то читайте детскую Библию. Или американцы в самом деле такие тупые!?
0  
ariana_raian 21.04.2012 15:28 [Материал]
Служит? Да она уже давно никому не служит - только себе
0  
ariana_raian 21.04.2012 14:42 [Материал]
А мне нравится! tongue
Мы живем в современном мире, все должно меняться и адаптироваться к к новому времени.
Лучше писать понятным языком, чем цитировать древние талмуды.
Каждой эпохе - свой язык
0  
maikl2m 21.04.2012 15:17 [Материал]
Есть вариант и покруче: «Книга Бытия, иллюстрированная Робертом Крамбом» с огромным количеством различных сцен насилия - так называемая комикс-Библия. Как утверждает ее автор, его книга предназначена для людей, не умеющих читать.

Привожу только обложку, т.к. прочие "веселые картинки" из этого опуса (впрочем, довольно качественно иллюстрирующего оригинал) выкладывать воспитание не позволяет.
0  
nwes 21.04.2012 15:40 [Материал]
Не, я уж лучше Лео Таксиля почитаю.
0  
Tokano 21.04.2012 14:07 [Материал]
Ребята"Библия" очень много раз переписывалась и в итоге исковеркали постулат, поэтому самая лучшая "Библия" это - "В Свете Истины
Послание Граля Абдрушина" притом данный источник ещё не исковерканный.

http://www.abdrushin.ru/v-svete-istiny/
0  
maikl2m 21.04.2012 14:28 [Материал]
"Верить никому нельзя, даже себе, мне - можно" biggrin
0  
дддд 21.04.2012 14:01 [Материал]
толерантность... biggrin biggrin biggrin
0  
artsvet_lana 21.04.2012 13:49 [Материал]
Чего нервничать? Ее уж переводили - переводили, переписывали-переписывали,
И каждый раз с изменением, что самое важное понимание, она уже давно утратила.
0  
nwes 21.04.2012 14:01 [Материал]
А вот сейчас поставят штампик: "Исправленному верить" и заверят печатью, неважно чьей. Научную базу можно и попозже.
0  
artsvet_lana 21.04.2012 14:13 [Материал]
Да тут и штампик не нужен. Ватикан не возмущается, значит с их благословения было перепесано , так было всегда. Есть хорошая русская поговорка "Закон что дышло, куда повернут, туда и вышло". То же самое происходит и с библией. Пару слов сменил, и суть уже совсем другая...
0  
nwes 21.04.2012 14:27 [Материал]
Особенно, если перевод на русский. Ведь у нас каждое слово великий смысл несет, как например в поговорке - "Кровь с молоком" - ведь образно и красиво, зато как противно если "Молоко с кровью".
0  
artsvet_lana 21.04.2012 16:41 [Материал]
Очень верно smile
0  
vovan 21.04.2012 13:34 [Материал]
А то, что ОНИ уже там давно историю по своему пишут, это нормально всегда было?

ПО крайней мере признаком Апокалипсиса переписанная на свой лад история 20-го века не является и то плюс. angry
1-10 11-14
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Похожие материалы

Разговоры у камина
Календарь
Последние комментарии