Древнеегипетская «Книга Мертвых» собрана полностью
Британский сотрудник музея, египтолог доктор Джон Тейлор утверждает, что он обнаружил около 100 фрагментов древней книги. Это положило конец археологическим поискам древнего писания во всем мире, который якобы содержит заклинания, имеющие силу отправлять духов в загробную жизнь.
«Книга Мертвых» является египетской рукописью до 20 метров в длину, содержащей магические заклинания, написанные на папирусе, которые использовались служителями храма по заказу родственников умерших, чтобы направлять их души в загробную жизнь.
Эти части папируса, которые хранились все это время в музее, образуют недостающую часть очень большой, по мнению многих историков и археологов, исторически ценной «Книги Мертвых».
Разделы этой драгоценной рукописи разбросаны по всему миру, и вот теперь после ста лет поисков недостающие ее части были найдены в музее.
Рукопись Аменхотепа имеет особое значение, поскольку это один из ранних примеров рукописи, которая имеет несколько необычных функций. Всего было найдено только четыре или пять копий этой рукописи.
В ней найдены изображения пятиконечной звезды и солнечных дисков. Теперь Джон Тейлор планирует попытаться собрать в музее Квинсленда фрагменты рукописи в электронном виде.
По его мнению, воссоединение рукописи, это невероятно важная и
кропотливая работа, и он надеется на склеивание фрагментов, чтобы узнать
какие именно тайны она хранит. Это может внести существенный вклад в
оказание помощи миру, чтобы лучше понять одну из самых увлекательных и
сложных цивилизаций древнего мира.
«Книга мёртвых» сборник египетских гимнов и религиозных текстов,
помещаемый в гробницу с целью помочь умершему преодолеть опасности
потустороннего мира и обрести благополучие в посмертии. Представляет
собой ряд из 160—190 (в разных вариациях) несвязанных между собой глав,
различного объёма, начиная от длинных поэтических гимнов и кончая
однострочными магическими формулами. Название «Книга мёртвых» дано
египтологом Р. Лепсиусом, но правильнее её было бы назвать «Книгой
Воскресения», так как её египетское название — «Рау ну пэрэт эм хэру»
дословно переводится как «Главы о выходе к свету дня».
Это произведение считалось очень древним ещё во время правления Семти, фараона I династии, и, более того, было тогда настолько объёмным, что требовало сокращения, неоднократно переписывалось и дополнялось из поколения в поколение на протяжении почти 5 тысяч лет, и любой благочестивый египтянин жил, постоянно обращаясь к учению Книги мёртвых; египтян хоронили, руководствуясь её указаниями; их надежда на вечную жизнь и счастье была основана на вере в действенность её гимнов, молитв и заклинаний.
Одни из лучших образцов «Книги мёртвых», написанные на свитках папируса, относятся ко времени расцвета культуры при XVIII династии; с её началом это произведение вступило в новую стадию своего развития, из саркофагов погребальные тексты перенеслись на папирусы. Наибольшее число папирусов с текстами из Книги мёртвых было найдено в захоронениях города Фивы; именно по этой причине версию Книги мёртвых, получившую распространение в этот период, называют Фивской.
Большинство их было найдено в фиванских гробницах и принадлежало главным образом жрецам и членам их семей. Эти папирусы богато украшены тончайшими рисунками, изображающими сцены погребения, совершения заупокойного ритуала, посмертного суда и другие сцены, связанные с заупокойным культом и представлениями о загробной жизни.
Особый интерес для исследователей представляет 125-я глава, в которой описывается посмертный суд Осириса над умершим. На суде покойный обращается к Осирису, а затем к каждому из 42 богов, оправдываясь в смертном грехе, которым тот или иной бог ведал. В этой же главе содержится текст оправдательной речи:
Слава тебе, бог великий, владыка обоюдной правды. Я пришел к тебе, господин мой. Ты привел меня, чтобы созерцать твою красоту. Я знаю тебя, я знаю имя твое, я знаю имена 42 богов, находящихся с тобой в чертоге обоюдной правды, которые живут, подстерегая злых и питаясь их кровью в день отчета перед лицом Благого. Вот я пришел к тебе, владыка правды; я принес правду, я отогнал ложь. Я не творил несправедливого относительно людей. Я не делал зла. Не делал того, что для богов мерзость. Я не убивал. Не уменьшал хлебов в храмах, не убавлял пищи богов, не исторгал заупокойных даров у покойников. Я не уменьшал меры зерна, не убавлял меры длины, не нарушал меры полей, не увеличивал весовых гирь, не подделывал стрелки весов. Я чист, я чист, я чист, я чист.
Также существует Саитская версия Книги мёртвых, появившаяся в результате
деятельности фараонов XXVI династии, когда произошло всеобщее
возрождение древних религиозных и погребальных традиций, были
восстановлены храмы, а старые тексты Книги мёртвых переписаны,
переработаны и упорядочены.
Комментарии 15
1 2 »
0
lita
24.04.2012 20:06
[Материал]
Я читала тибетскую Книгу мёртвых "Бардо тхедол". Для западного мышления она мало что значит, но для местных жителей сопровождение душ умерших также естественно, как нам проводить гостя до лифта. У них были специальные медиумы, которые 49 дней "читали" умершим географию продвижения сквозь астральный мир: о направлениях, предупреждали об опасностях, о духах- обитателях, и всё это для того, чтобы душа не заблудилась и не испугалась. Вы зря ёрничаете, медитативные возможности хоть и требуют развития, но они реальность
|
0
Etna
24.04.2012 18:36
[Материал]
Вот перевод какой-то еврейско-библейский... снова "о господин, я кланюсь тебе в ноги! я всю жизнь жил в страхе о встрече с тобой, поэтому не ел, не пил, матом не ругался и девочек за косички не дергал!Я раб твой во веки веков. аминь"
Бьюсь об заклад, что не так там все написано. опять историки нафантазировали! |
0
DZF
23.04.2012 22:25
[Материал]
Все понятно.
Здесь написано: - О, времена! О, нравы! Дети не слушают родителей, не почитают старших, хулиганят в храмах и показывают язык жрецам. Отлынивают от строительства пирамид и думают только об выпить браги и выгодно жениться. В прежние времена все было иначе...... Ну и так далее... |
0
Тихий
24.04.2012 01:54
[Материал]
да щас... выездная сессия арбитражного суда. ответчик исполнителя клянется осирисом, что не превышал сметную стоимость работ по договору с заказчиком на строительство пирамид, осуществляя точечные застройки подземных парковок колесниц по допсоглашениям со сторонними храмами. ничто не ново под луной...
|
0
fligende-hollender
23.04.2012 22:13
[Материал]
Ну почему же сканы или фотки таких свитков вообще в сети не доступны. Как пишут- во многих библиотеках их завались, но что-то никакого рвения выставить свои сокровища в цифре. естественно от этого столько домыслов и разной неестественной "правды"..я понимаю, что прочитать тяжело, тем более вслух, но хоть получить представление..
пытался найти тексты на глаголице- те же яйца, только вид с жопы- словно ни салтыковка, ни ленинка не имеют в своих запасниках ничего на древнерусском.. |