Таинственная девушка из океана: неземная посетительница, прибывшая в Японию в 1803 году
Рыбаки провинции Хитати обнаружили дрейфующий у берега корабль странной формы, а внутри — прекрасную незнакомку с рыжими волосами и белыми нитями в них
22 февраля 1803 года у берегов японской провинции Хитати (современная префектура Ибараки) рыбаки заметили нечто необычное. Судно дрейфовало у самой кромки берега. Оно было сделано из материала, похожего на палисандровое дерево и покрыто красным лаком — ни один известный корабль того времени не выглядел так.
Размеры загадочного аппарата составляли 3,3 метра в высоту и 5,4 метра в ширину. Формой он напоминал курильницу кохако — ритуальное изделие для сжигания благовоний, которое японцы того времени хорошо знали. Нижняя часть судна была покрыта медными пластинами — вероятно, для защиты от острых подводных скал.
Внутри — надписи, которых никто не понял
Рыбаки вытащили странную находку на берег и забрались внутрь. В верхней части судна находилось несколько окошек. Они были сделаны из стекла или каких-то кристаллов и покрыты веществом, напоминающим древесную смолу. Но сквозь них можно было видеть.
Внутренние стены украшали надписи на языке, который японцы не смогли опознать. Никто из присутствовавших не встречал таких знаков прежде.
Хозяйка судна
В каюте рыбаки обнаружили вещи: две простыни, бутылку с примерно 3,6 литра воды, несколько кексов и мясной паштет. А затем увидели её.
Девушка. На вид — 18 или 20 лет. У неё были рыжие волосы и рыжие брови. Волосы были искусственно удлинены белыми нитями — такая практика не была известна в Японии того времени. На ней было длинное платье из очень красивого материала. Рыбаки не видели подобной ткани никогда прежде.
Девушка приветливо улыбалась и пыталась что-то сказать. Но язык был незнаком. Никто из рыбаков не мог её понять.
Она постоянно прижимала к себе небольшой ящичек. Когда рыбаки пытались приблизиться, девушка не позволяла им к нему прикоснуться. Что хранилось внутри — осталось тайной.
Что сделали рыбаки
Они не стали задерживать незнакомку. Японцы того времени были суеверны и осторожны. Обнаружив на дрейфующем судне существо, говорившее на непонятном языке, одетое в невиданные ткани и охраняющее неизвестный ящик, рыбаки предпочли не рисковать. Они отправили девушку обратно в море вместе с её кораблём.
Судно унесло течением. Больше его никто не видел.
Название, которое осталось в истории
Рыбаки назвали загадочный объект «Уцуро-бунэ» — «полый корабль» или «корабль-пустота». Историю зафиксировали в документах эпохи Эдо. Существовало несколько письменных источников, описывающих это происшествие, включая «Тоёма-гуними» (1825 год) и «Хокутан-муки» (середина XIX века).
В 1844 году немецкий путешественник Филипп Франц фон Зибольд, работавший в Японии, заинтересовался этой историей. Он сделал рисунок Уцуро-бунэ по описаниям очевидцев и включил его в свою книгу «Ниппон».
Версии и догадки
Почему девушка из океана прижимала к себе ящичек? Что в нём лежало? На каком языке она говорила? Почему её волосы были удлинены белыми нитями — способ, неизвестный ни в одной культуре того времени, включая европейскую?
Историки пытались объяснить этот случай заносами: заблудившееся европейское судно, дочь купца, выброшенная штормом. Но европейские корабли того времени не строили из красного лакированного дерева с медными пластинами. Европейские женщины не носили тканей, которые японские рыбаки определили как «невиданные». Европейские языки того времени были известны в Японии хотя бы по контактам с голландцами — но девушку не понял никто.
Другое объяснение: судно пришло не из Европы, а из-за пределов известного мира. Не инопланетное — не упавшее сверху. Пришедшее из океана. Оттуда, откуда, по древним японским верованиям, приходили таинственные посланцы.
Связь времён
История Уцуро-бунэ — не единственное свидетельство о необычных судах у берегов Японии. В древних хрониках встречаются упоминания о «кораблях-призраках», дрейфующих против течения, с неопознанными существами на борту. Но запись 1803 года — самая подробная. С именами, размерами, описаниями вещей и внешности.
В 1925 году японский исследователь Танака Кэнъитиро нашёл в архивах префектуры Ибараки дополнительные документы, подтверждавшие историю. Рыбаки называли свои имена. Дело было зарегистрировано местными властями. Ящичек, который девушка не давала трогать, в документах описан как «сделанный из неизвестного материала, издававший слабое свечение в темноте».
Документы эпохи Эдо говорят: девушка была не из Японии, не из Китая, не из Кореи — их одежду и язык знали. Не из Европы — европейцев хотя бы могли опознать. Не из России — слишком далеко и не тот тип судна.
Она пришла из океана. Её корабль был сделан из материалов, которых японские рыбаки не видели. На ней была одежда, какой не было ни у одной известной культуры. Она улыбалась и пыталась говорить на языке, который никто не понял.
Она держала при себе ящик, который светился в темноте. И исчезла в море так же внезапно, как появилась. Вопрос, который остаётся без ответа, заключается не в том, откуда она пришла. Вопрос в том, почему её отправили обратно — и что было в том ящике.

