В Японии произошло два мощных землетрясения магнитудой 6.4 и 7.3
Первая волна цунами была небольшой и ударила по порту в Мияги после землетрясения магнитудой 7,3. Тряска продолжалась более двух минут и ощущалась даже в Токио. Миллионы людей остались без электричества.
Мощное землетрясение магнитудой 7,3 произошло в среду вечером у побережья Фукусимы на севере Японии, вызвав предупреждение о цунами и погрузив в темноту более 2 миллионов домов в районе Токио.
Этот регион является частью северной Японии, которая 11 лет назад была опустошена смертоносным землетрясением магнитудой 9,0 и цунами, которые также привели к разрушению атомных электростанций.
Тихоокеанский центр предупреждения о цунами заявил, что угрозы цунами больше нет, хотя Японское метеорологическое агентство оставило в силе предупреждение о низком риске. Национальное телевидение NHK сообщило, что волны цунами в 20 сантиметров (8 дюймов) уже достигли берега в одном районе.
Компания Tokyo Electric Power Company Holdings, которая управляет атомной станцией "Фукусима-1", где после катастрофы 2011 года отказали системы охлаждения, заявила, что рабочие не обнаружили никаких отклонений от нормы на площадке, которая находится в процессе вывода из эксплуатации.
Главный секретарь кабинета министров Хироказу Мацуно сообщил журналистам, что на двух других атомных электростанциях в этом районе также не было обнаружено никаких отклонений от нормы.
Японское метеорологическое агентство сообщило, что землетрясение произошло в 11:36 вечера на глубине 60 километров (36 миль) под водой.
NHK сообщила, что поступили сообщения о пожаре, повреждении зданий и падении камней в городе Иитате в Фукусиме. О пострадавших ничего не сообщается.
В результате землетрясения более 2 миллионов домов в Токийском регионе, обслуживаемом компанией TEPCO, остались без электричества, говорится на сайте компании. Землетрясение потрясло большую часть восточной Японии, включая Токио, где здания сильно раскачивались.
Компания East Japan Railway Co. сообщила, что большинство поездов приостановлено для проверки безопасности.
Премьер-министр Фумио Кисида сообщил журналистам, что правительство оценивает масштабы ущерба, и пообещал сделать все возможное для проведения спасательных операций и оказания помощи.
"Пожалуйста, сначала примите меры для спасения своей жизни", - написал Кисида в Твиттере.
Мацуно сказал, что поступило несколько экстренных звонков, и местные власти пытаются оценить ущерб.
"Мы делаем все возможное для проведения спасательных операций и ставим жизнь людей на первое место", - сказал он.
Он призвал жителей пострадавших районов проявлять повышенную осторожность в связи с возможными сильными афтершоками в течение недели.