Выбор фона:
/ Новости сайта / Другое / Профессиональный перевод для бизнеса - насколько он важен?
13.01.2021

Профессиональный перевод для бизнеса - насколько он важен?

Оценка: 0.0    1112 0 Другое
07:29

Многие компании со временем расширяют сферу деятельности и выходят на международный уровень. Одна из проблем, с которой они сталкиваются, заключается в языковом барьере. Вести переговоры с зарубежными партнерами при помощи переводчика не сложно, а вот правильно оформить деловую документацию – задача не из легких. Необходимы услуги не просто лингвиста, а специалиста, который владеет бизнес-терминологией и разбирается в действующем законодательстве той или иной страны.

Какие задачи решает профессиональный перевод для бизнеса?

Чаще всего переводчиков приглашают для участия в переговорах, и если они проходят успешно, возникает необходимость закрепить сотрудничество документально. Для этого понадобится комплекс лингвистических услуг, которые включают перевод:

● юридической документации – лицензий, доверенностей, договоров, сертификатов, уставов компаний;

● технических документов – паспортов, схем, инструкций, проектов;

● экспертной документации – заключений, аналитических справок.

Пакет документов должен быть полным и актуальным, иначе у партнеров не будет исчерпывающей информации о предмете сделки либо условиях сотрудничества. Следовательно, они лишатся возможности объективно оценить риски и выгоду предстоящих деловых взаимоотношений. Все документы готовятся в двух вариантах, на тех языках, носителями которых являются будущие партнеры. Поэтому важное условие таких переговоров – не только устный, но и качественный письменный двусторонний перевод документов, необходимых для работы на международном уровне.

Помимо работы с договорами, законодательной базой, проектной и финансовой документацией профессиональный перевод для бизнеса востребован при ведении деловой переписки. Не секрет, что переговоры начинаются задолго до официальной встречи деловых партнеров из разных стран. И предварительные условия сотрудничества оговариваются дистанционно. Не всегда для этого используется аудио- и видеосвязь, ведь обе стороны должны заранее изучить документацию. Понадобится специалист, готовый взять на себя работу по составлению и переводу деловых писем.

Перевод текстов важен и в работе с веб-сайтами компаний, которые выходят на мировой уровень. Сайт – это визитная карточка любого бизнес-субъекта. Когда речь идет о поставках товаров и услуг за рубеж, перевод текстов должен быть безупречным. В этом случае задача лингвиста – не просто рассказать о преимуществах сотрудничества именно с этой компанией, но и найти те заветные слова, которые помогут убедить потенциальных партнеров и клиентов в необходимости сотрудничества.

Перевод веб-сайтов на профессиональном уровне важен, если вы хотите избежать не только речевых, но и логических ошибок, связанных с особенностями культуры и традициями выбранной страны. Досадная неточность, задевающая национальную гордость либо ментальность зарубежной аудитории, может поставить крест на успешном развитии бизнеса на международном уровне.

Поэтому выбор квалифицированного поставщика услуг - международного бюро переводов, которое разбирается во всех тонкостях перевода, остается приоритетным заданием для владельцев бизнеса.


 


Поделитесь в социальных сетях

Комментарии 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Похожие материалы

ТОП Новостей
Материалов за сегодня нет.
Разговоры у камина
Календарь
Последние комментарии
Обнаружен странный объект, летящий в космосе с невероятной скоростью
Да. Тогда бы 45000 в сек. Ежели 15%. ОписАлись. Интересно бы взглянуть на первоисточник инфы. Абтора (от renmilk11)
Под поверхностью Марса на глубине 15 км обнаружен гигантский резервуар жидкой воды
Ну-ну. Мы тут на земле не можем геофизическими исследованиями с 100% уверенностью сказать, что на гл (от geolog)
Хакер обнаружил в архивах Ватикана сведения о настоящей истории человечества
Архивы Ватикана уже отцифрованы?Кем и когда?Да и зачем ?Выключи электричество-и всё ,приплыли. (от coka)
Хакер обнаружил в архивах Ватикана сведения о настоящей истории человечества
И кто сказал что это правда.Это одна из версий.Скорее всего специально вброшенных в инфопространство (от coka)