Рекордное наводнение в Китае привело к перемещению более миллиона человек
Сначала небо потемнело. Затем пошел дождь - три дня подряд. Внутри своего ресторана Ван Ана забаррикадировала двери, пытаясь не дать воде просочиться внутрь. Когда это не помогло, она схватила своего маленького сына и ручку метлы, с помощью которой они вдвоем пробирались через потоки воды высотой по подбородок к дому.
"Мы могли только держаться друг за друга", - говорит Ванг, жительница Чжэнчжоу, столицы центральной провинции Хэнань, где проживает около 12 миллионов человек.
Начиная с прошлого вторника, ураганы обрушили на город за 72 часа эквивалент годовой нормы воды, а затем двинулись на север, затопив значительные территории провинции Хэнань в Китае. Власти говорят, что из-за ливней более миллиона человек были вынуждены покинуть свои дома, и по меньшей мере 63 человека погибли в результате наводнения, которое теоретически может случиться раз в тысячу лет.
Как и некоторые районы Германии, Нидерландов и Бельгии, провинция Хэнань на прошлой неделе подверглась необычайно сильным ливням.
Всего в нескольких сотнях метров к северу от ресторана Ванга находится транспортный туннель Цзингуан, построенный на низменных, ранее болотистых землях. В прошлый вторник в тоннель длиной в километр хлынула вода, создав сильное течение, против которого Ванг и ее сын боролись, пытаясь удержаться на ногах.
"Около 20 человек - мужчин, женщин, стариков и молодых - также пытались добраться до дома во время шторма, поэтому мы взялись за руки: передние тянули задний ряд вперед, а задние толкали передних вперед", - говорит Ван. Она добралась до дома, расположенного в нескольких сотнях метров, всего за час.
Тем, кто находился внутри туннеля, повезло меньше. Около 200 автомобилей застряли в нескольких метрах воды, а затем начали тонуть. Несколько водителей позади них остались в своих машинах, приняв приостановку за пробку. По крайней мере, два пассажира так и не смогли выбраться.
"В тот момент я почувствовал невероятную безнадежность", - рассказал китайским СМИ после своего испытания Ву Цян, водитель, ненадолго застрявший в туннеле. Он и еще два пассажира выжили, пробравшись через люки своих автомобилей и ухватившись за трубы, прикрепленные к потолку туннеля. "Я не мог не дрожать, когда выбрался из воды", - говорит он.
По состоянию на воскресенье спасательные команды все еще откачивали воду из двух из трех секций туннеля. Когда корреспондент NPR посетил туннель через три дня после наводнения, сотни полицейских находились вокруг места происшествия, отгоняя любопытных, а рядом стояло несколько замазанных грязью автомобилей, которые были извлечены из воды.
Тринадцать человек также утонули в залитом дождем метро Чжэнчжоу. Некоторые пассажиры снимали отчаянные видео прощания с близкими, стоя по грудь в воде.
"Впервые в жизни я прикоснулся к мертвому телу", - говорит 15-летняя выжившая пассажирка на видео, записанном после трагедии. Попутчики задыхались в закрытом вагоне метро, пока спасатели не приехали.
"По какой-то причине я была спокойна на протяжении всего испытания, потому что я отказывалась верить, что это мое время умирать", - говорит она.
Когда в прошлый вторник шторм обрушился на Чжэнчжоу, Ву Чао с ужасом смотрел новости из своего дома в Сиане, городе, расположенном примерно в 300 километрах от него.
Ву, невысокий, веселый бизнесмен с неброской стрижкой, сразу же начал действовать. Он загрузил свою машину едой, водой и спасательным оборудованием, и уже на следующее утро он и десятки других добровольцев из частной спасательной организации Dawn Emergency Rescue Team были на пути в Чжэнчжоу.
Чтобы добраться до города, спасателям пришлось преодолевать затопленные водой дороги и парализованную инфраструктуру.
Некоторые поезда застряли на несколько дней после затопления путей, а в Чжэнчжоу на короткое время были отменены все авиарейсы в регион.
К четвергу Ву помогал организовывать надувные лодки для спасения пациентов, застрявших в сердечно-сосудистой больнице Фувай в Чжэнчжоу.
"Вода в некоторых местах была высокой, а в других - низкой, что не позволяло машинам добраться до застрявших жителей, поэтому некоторые члены моей команды без раздумий прыгали в паводковую воду", - говорит он. "Я действительно тронут стойкостью китайского народа перед лицом бедствия".
Ву является частью обширной спасательной операции, развернутой как китайскими военными, так и частными группами, чтобы доставить столь необходимые продукты питания и воду в затопленные населенные пункты и перевезти жителей в центры временной эвакуации.
В выходные спасательные команды переключили свое внимание на северную часть провинции Хэнань, где приток Желтой реки вышел из берегов после того, как была открыта дамба выше по течению, чтобы спустить паводковые воды.
"Я занимаюсь спасательной работой уже шесть лет, но до приезда в Хэнань я никогда не видел такого большого наводнения, как это, которое нанесло такой большой ущерб и затронуло стольких людей, - говорит Хуай. - Я не знаю, что это за наводнение".